Ville de Genève

SITE OFFICIEL

 
Archives InterroGE - Question / réponse
Mise à jour: 14.09.2016

Archives InterroGE - Question / réponse

Retrouvez nos réponses archivées. Leur contenu pouvant devenir obsolète, nous vous rendons attentifs à la date de publication.

Pourriez-vous me recommander une bonne traduction en français du texte "De rerum natura" de Lucrèce ?

Question répondue le 11.12.2017


Bonjour,

Nous vous remercions d'avoir fait appel au service Interroge, voici le résultat de nos recherches :

La Bibliothèque de la Pléiade comprend un volume publié en 2010 intitulé "Les épicuriens", où vous trouverez le poème de Lucrèce « De rerum natura » http://bit.ly/2BYCOdD , traduit par Jackie Pigeaud, professeur émérite et membre honoraire de l’Institut universitaire de France http://bit.ly/2Bxb9Um :

« Expert en langues anciennes, titulaire d’une chaire de philologie et littérature latine à l’Université de Nantes, il a expliqué et présenté nombre de classiques romains, de Virgile à Apulée, de Cicéron à Lucrèce. Sa vaste culture embrassait aussi les corpus grecs, le conduisant à se faire notamment interprète d’Euripide ou de Galien, traducteur d’Aristote ou de Sappho. »

Vous trouverez un exemplaire de "Les épicuriens" http://bit.ly/2kU6gNP dans nos bibliothèques, ainsi qu'à la Bibliothèque de Genève http://bit.ly/2B21SCz et à la Bibliothèque de philosophie de l'Université de Genève (UNIGE) http://bit.ly/2C17ScG , comme l'indique le catalogue du Réseau des bibliothèques de Suisse occidentale (RERO) http://data.rero.ch/01-R005708699 .

"Les belles lettres" https://www.lesbelleslettres.com/la-maison , éditeur spécialisé dans les textes classiques, rend depuis 1919 le patrimoine littéraire des civilisations anciennes accessible « par un méticuleux travail d'édition et de traduction de textes souvent encore inédits éclairés par des introductions et un appareil de notes. » En 2012, une nouvelle traduction de "De la Nature - De rerum natura" http://data.rero.ch/01-R007129981 a été faite par Olivier Sers. Cette version est également disponible à la Bibliothèque de philosophie de l'UNIGE. Vous pourrez lire les appréciations de la presse http://bit.ly/2z0lENh concernant cette version sur la page de l’éditeur.

Une autre version, un peu plus ancienne, "De la nature - De rerum natura" http://data.rero.ch/01-R219828760 a été traduite par José Kany-Turpin.

Mme José Kany-Turpin est professeur émérite de langue et littérature latines comme l'indique sa page sur le site de l’Université Paris est Créteil Val de Marne http://lis.u-pec.fr/membres/membres-emerites-et-honoraires/
kany-turpin-jose-655680.kjsp
. Pour cette traduction, elle a reçu en 1993 le Prix Nelly-Sachs http://www.prix-nelly-sachs.com/index.html , « Le Prix de traduction Nelly-Sachs est depuis plus de vingt ans, pour la langue française, le seul qui récompense exclusivement des traductions de poésie ».

Enfin, la Bibliothèque nationale de France (BNF) met à disposition dans sa bibliothèque numérique "Gallica" http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2820755/f4.item cette édition de 1868 traduite par M. Chaniot sous la direction de Désiré Nisard de l’Académie française.

Nous espérons que ces éléments vous aideront dans votre recherche. N'hésitez pas à nous recontacter pour tout complément d'information ou toute autre question.

Cordialement,

Les Bibliothèques municipales de la Ville de Genève http://www.bm-geneve.ch

Pour http://www.interroge.ch

Partage

Partager cette page

Facebook Twitter LinkedIn Google+
Suggestions
La Ville est sur facebook

Découvrir d'autres pages du même chapitre :